Achou algum erro de tradução? Reporte aqui!

Status
Não esta aberto para novas mensagens.

DeletedUser135

Guest
LIGHT MELEE significa: corpo a corpo leve

Escreveram que significa: LUZ ACENDENDO ( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK)

Bem embaixo das unidades de corpo a corpo leve no campo de batalha quando se passa o mouse em cima da foto da unidade.
 

DeletedUser

Guest
Missao:
FRUTAS PARA O POVO

Produzir 3 meloes e 3 couves, só que não tem couve e sim REPOLHO, sendo assim precisa arrumar.
 

DeletedUser

Guest
erro.jpg

o nome destacado em verde tá certo o erro está no destacado em vermelho que na verdade seria vc perderá ou algo do tipo
 

DeletedUser

Guest
Falta um espaço no texto e todos estão com o mesmo erro.

2012-07-28_22-47_Forge of.jpg

2012-07-28_22-56_Forge of Empires.jpg
 
Editado por um moderador:

DeletedUser

Guest
Mensagem com tradução estranha.

Errada: "Ganhe batalhas com idade do bronze unidades e tone-se o campão idade do bronze."

Correto:
Ganhe batalhas com Suas unidades e tone-se o campão da idade do bronze.


18000.jpg
 

DeletedUser

Guest
forum tradução.jpg

no forum das guilds todas as permições quando vc passa o mause em cima estão em outro idioma
 

DeletedUser

Guest
Caixa de mensagem

Errado: inbox, outbox

certo: recebidas, enviadas

2012-07-30_12-11_Forge of Empires.jpg
 

DeletedUser

Guest
Quando alguém motiva meus edifícios, me ataca e me saqueia o Google Tradutor entra em ação.... k'
As frases geralmente não possuem uma concordância gramatical. Dizem:
"[algum jogador] foi motivado um de seus edifícios."
"[algum jogador] foi saqueado algum de seus edifícios."

e isso vem acontecendo desde as duas últimas atualizações, salvo engano.
 

DeletedUser

Guest
Sempre que estro em minha conta aparece está mensagem,dai tenho que fazer login novamente,caso contrario sempre que carregar novamente ela aparece.E como podem ver está em ingles

ScreenShot021.jpg
 

DeletedUser12078

Guest
Pelo que me lembro das aulas no colégio, o pronome de tratamento para majestade é "sua". "Vossa majestade" não existe.
 

DeletedUser

Guest
Tradução Errada

Tem um lá na pesquisa , (Arqueiro a Cavalo) da idade do ferro , mais na verdade é Guerreiro a Cavalo , o da alta idade média que é Arqueiro a cavalo .
 

DeletedUser

Guest
não traduzidor para português

A frase : Research a military building or unit
precisa ser traduzido

ofzeck.jpg
 

DeletedUser13532

Guest
Provavel Erro De tradução

Acho que a pessoa que traduziu está parte deve ser daqui de minas.

hehehe

112d279.jpg
 

DeletedUser

Guest
As opções na parte superior do forum na pagina principal dele,estão todas em ingles:


ScreenShot028.jpg
 

DeletedUser

Guest
Palavra errada

Infelizmente não tirei printscreen pois so vi este tópico agora, contudo é o seguinte erro:

Quando conquistamos a província "Paruunch" aparece a mensagem dando parabens por ter conquistado "ovelhas" ao invés de território. Ou seja, onde deveria ter a palavra territorio, tem a palavra ovelha, rs...

abraços !
 
Status
Não esta aberto para novas mensagens.
Topo